Skip navigation
Home
Вход
Language
English
русский
ISSN 2519-4437
(online)
Электронная библиотека БГУ
Факультет социокультурных коммуникаций
НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ФАКУЛЬТЕТА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Материалы конференций факультета социокультурных коммуникаций
Языковая личность и перевод
2019. Языковая личность и перевод
Issue Date
Author
Title
Subject
Browsing "2019. Языковая личность и перевод" by Issue Date
Jump to a point in the index:
(Choose year)
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(Choose month)
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Or type in a year:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 1 to 20 of 68
next >
Preview
Issue Date
Title
Author(s)
2019
Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]
-
2019
Ролевая игра и стилистика
Овсянников, В. В.
;
Духмин, Д. В.
2019
Учёт языкового регистра и эмоциональной окраски в художественном переводе
Рогачевская, М. С.
2019
Культурно-маркированная лексика в паломническом туризме: переводческий аспект
Чмых, Е. В.
2019
Специфика перевода ономастических реалий мультипликационного сериала “Gravity Falls”
Дудицкая, Д. Г.
;
Жук, А. С.
2019
Влияние межкультурных расхождений на принятие переводческих решений (на материале перевода с английского языка на французский и русский языки)
Платонова, Е. И.
2019
Специфика перевода бытовых реалий с русского на английский язык в произведении К. Чуковского «Мойдодыр»
Линкевич, Ю. Л.
2019
Способы и приёмы передачи реалий в художественном переводе с учётом возможности нежелательной интерференции
Сачёнок, М. С.
2019
Проблема перевода церковной лексики
Шайновска-Борковска, Ю.
2019
Особенности перевода белорусских этнографических реалий на английский язык
Левоненя, К. А.
;
Якимович, Д. В.
2019
Сравнительный анализ перевода географических реалий в сериалах “Friends” и “Supernatural”
Иванова, М. В.
;
Понамарёва, К. К.
2019
Эстетические свойства прецедентных имен в коммуникативном пространстве современного социума
Раковец, А. И.
2019
Передача англоязычных реалий на русский язык в кинодискурсе (на материале художественного фильма «Убийство в “Восточном экспрессе”» 1974 года)
Никифорова, Д. А.
2019
Интерпретация концепта «родина» в русском и английском языках в аспекте перевода
Своробович, Р. В.
2019
Сложности перевода заголовков юридических триллеров Джона Гришема на русский язык (на примере романа «Вне правил»)
Бугакова, М. П.
2019
Лингвистические и психологические аспекты выражения мотивации в речи Стива Джобса перед выпускниками Стэнфорда
Симоненко, Е. К.
2019
Идея смерти в романе С. Кинга «Кладбище домашних животных»
Дулевич, К. А.
;
Тыщенко, Р. А.
2019
Переводческие трансформации художественных текстов на лексическом уровне (на материале произведения «Дьявол носит Prada» Лорен Вайсбергер в переводе Т. Н. Шабаевой и М. Д. Малкова)
Елисеева, М. Д.
2019
Стратегии перевода реалий в современном англоязычном художественном тексте (на материале произведения З. Смит «Белые зубы»)
Каркоцкая, Ю. С.
2019
Особенности фразеологической деривации в англоязычном кинодискурсе
Хващевская, М. М.