Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240745
Заглавие документа: Rechtshermeneutik der juristischen übersetzung
Авторы: Matveev, P. D.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 85-89.
Аннотация: Der Artikel widmet sich dem Problem der Auslegung und Übersetzung von Rechtstexten. Der Artikel analysiert die Merkmale der Rechtssprache und der professionellen Kommunikation auf dem Gebiet des Rechts, die Besonderheiten der juristischen Übersetzung und die Schwierigkeiten bei der Übersetzung der juristischen Terminologie. Es werden einige Methoden und Prinzipien untersucht, die es ermöglichen, die wahre Bedeutung der übersetzten Rechtssprache zu ermitteln. Eine Reihe von gut etablierten Präsumtionen der Rechtspraxis zur Auslegung von Rechtsnormen warden berücksichtigt. Die Analyse erlaubt es uns, zwei Hauptbereiche der Rechtshermeneutik zu unterscheiden - die theoretische und die praktische Rechtshermeneutik.
Доп. сведения: Раздел 3. Перевод в профессиональной деятельности
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240745
ISBN: 978-985-566-821-4
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
85-89.pdf340,92 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.