Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240745
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMatveev, P. D.
dc.date.accessioned2020-02-26T08:30:05Z-
dc.date.available2020-02-26T08:30:05Z-
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 85-89.
dc.identifier.isbn978-985-566-821-4
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/240745-
dc.descriptionРаздел 3. Перевод в профессиональной деятельности
dc.description.abstractDer Artikel widmet sich dem Problem der Auslegung und Übersetzung von Rechtstexten. Der Artikel analysiert die Merkmale der Rechtssprache und der professionellen Kommunikation auf dem Gebiet des Rechts, die Besonderheiten der juristischen Übersetzung und die Schwierigkeiten bei der Übersetzung der juristischen Terminologie. Es werden einige Methoden und Prinzipien untersucht, die es ermöglichen, die wahre Bedeutung der übersetzten Rechtssprache zu ermitteln. Eine Reihe von gut etablierten Präsumtionen der Rechtspraxis zur Auslegung von Rechtsnormen warden berücksichtigt. Die Analyse erlaubt es uns, zwei Hauptbereiche der Rechtshermeneutik zu unterscheiden - die theoretische und die praktische Rechtshermeneutik.
dc.language.isode
dc.publisherМинск : БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleRechtshermeneutik der juristischen übersetzung
dc.typeconference paper
Appears in Collections:2019. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
85-89.pdf340,92 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.