Logo BSU

2022. Языковая личность и перевод : [61] Главная страница коллекции Статистика

Logo

Рассматриваются актуальные вопросы теории языка и переводоведения; освещаются различные проблемы перевода в профессиональной деятельности; анализируются общие и частные вопросы национально-культурной специфики вербальной коммуникации, лингвостилистические, лингвокогнитивные, дискурсивные и прагматические аспекты перевода. Особое внимание уделяется феномену языковой личности переводчика как фактору межъязыковой и межкультурной коммуникации, определяющему выбор переводческих стратегий.

Адресуется преподавателям вузов, научным сотрудникам, аспирантам, магистрантам, студентам, переводчикам.

Языковая личность и перевод [Электронный ресурс] : материалы VII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 10–11 нояб. 2022 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023.

Редакционная коллегия:

кандидат филологических наук, доцент С. В. Воробьева (гл. ред.); кандидат филологических наук Н. С. Зелезинская; А. В. Гончарик; С. А. Давыдова; О. В. Занковец, Л. Ю. Масловская; А. М. Фисюк; А. Ф. Шаповалова; Н. М. Шкурская

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент В. Г. Минина; кандидат филологических наук, доцент Е. Н. Ясюкевич

ISBN 978-985-881-460-1

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Электронной библиотеки БГУ (www.elib.bsu.by) обязательна.

Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 41 по 60 из 61
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2023Трудности перевода футбольной терминологииШлыков, И. А.
2023К вопросу о связи языка, культуры и менталитета народаВарламов, Е. А.
2023Особенности перевода терминологии модыРаспопова, Д. Д.
2023Особенности перевода медицинских терминов в аудио-медиальном тексте (на примере телесериала «Скорая помощь»)Мусикова, К. А.
2023Культурализация как аспект локализации видеоигрыСтрельникова, А. В.
2023Многозначность и особенности перевода терминов (на примере слова integrity в Арушской декларации)Мороз, Н. Р.
2023Использование компенсаторных приёмов в процессе осуществления синхронного перевода политического выступления (на материале выступлений современных политиков на английском языке)Кузьминых, М. М.
2023К проблеме выделения терминологических единиц в энергетической и нефтегазовой отрасли (на примере немецкого языка)Махмаханова, Л. Н.
2023Семантизация средствами русского языка vs перевод англоязычной терминологии брендингаЗенько, М. И.
2023К вопросу о профессиональных компетенциях студента-переводчика: специфика перевода терминов в текстах экономической направленностиЕмельянов, Р. П.
2023Локализация компьютерных игр (на примере симулятора)Клавович, А. А.
2023Асаблівасці перакладу эдычнай і скальдычнай літаратуры на беларускую мовуПапакуль, Я. А.
2023Особенности перевода немецких фразеологизмов с компонентом-топонимом на русский языкШубодерова, Е. И.
2023Английские заимствования в испанском языкеЧигирь, И. И.
2023Определение синтагматической целостности и степени терминологичности специальных номинаций как переводческая проблемаГацук, Е. Ю.
2023Словообразовательная структура V-ize (на основе коллокаций СОСА и НКРЯ)Молчанова, Е. В.
2023Компаративные фразеологизмы в английском языке и особенности их переводаМещерякова, Е. С.
2023Специфика интерпретации глагола долженствования have to при переводе на русский язык (на основе корпуса параллельных текстов)Новикова, В. Р.
2023Особенности перевода англоязычных неологизмов на русский язык (на материале общественно-политических текстов)Ляшкевич, Е. В.
2023Пераклад на беларускую мову рамана «Dwa bieguny» як стратэгія рэпатрыяцыі творчасці Элізы АжэшкіВоцінава, С. Д.
Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 41 по 60 из 61