Skip navigation
Home
Вход
Language
English
русский
ISSN 2519-4437
(online)
Электронная библиотека БГУ
Факультет социокультурных коммуникаций
НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ФАКУЛЬТЕТА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Материалы конференций факультета социокультурных коммуникаций
Языковая личность и перевод
2022. Языковая личность и перевод
Issue Date
Author
Title
Subject
Browsing "2022. Языковая личность и перевод" by Issue Date
Jump to a point in the index:
(Choose year)
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(Choose month)
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Or type in a year:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 1 to 20 of 61
next >
Preview
Issue Date
Title
Author(s)
2023
Многозначность и особенности перевода терминов (на примере слова integrity в Арушской декларации)
Мороз, Н. Р.
2023
Использование компенсаторных приёмов в процессе осуществления синхронного перевода политического выступления (на материале выступлений современных политиков на английском языке)
Кузьминых, М. М.
2023
Семантизация средствами русского языка vs перевод англоязычной терминологии брендинга
Зенько, М. И.
2023
Трудности перевода каламбуров (на материале английских фильмов)
Водопьянова, Л. А.
2023
Особенности использования машинных переводчиков для перевода художественного текста (на материале фрагмента рассказа В. Пьецуха «Дачники»)
Иванова, Д. Г.
2023
Лексические особенности перевода текстов психологического дискурса
Леневич, Е. С.
2023
Передача языковой игры на лексическом уровне при переводе англоязычных мультфильмов на русский язык
Гут, В. А.
2023
Особенности перевода немецких фразеологизмов с компонентом-топонимом на русский язык
Шубодерова, Е. И.
2023
Особенности перевода англоязычных неологизмов на русский язык (на материале общественно-политических текстов)
Ляшкевич, Е. В.
2023
Анализ российского дублированного перевода культового мультфильма «Шрек 2»
Валюкевич, Е. Ю.
;
Плаксина, К. С.
2023
Заикание и запинание (речевое нарушение) как переводческая проблема при передаче речевой характеристики
Канунникова, А. С.
2023
Портретная характеристика героя в художественном произведении: переводческий аспект
Марчук, К. Е.
2023
Особенности перевода на русский язык сленговых единиц англоязычных рэп-текстов
Федосова, А. С.
2023
Перевод сравнений в художественном тексте: стратегия переводчика
Попкова, С. М.
2023
Гендерная отнесенность при переводе
Филиппова, Д. О.
2023
Экзотимы в текстах англоязычной публицистики: специфика перевода на русский язык
Кривошей, В. А.
2023
Проблема перевода художественных текстов (на примере романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»)
Загвоздкина, В. Р.
2023
К вопросу о профессиональных компетенциях студента-переводчика: специфика перевода терминов в текстах экономической направленности
Емельянов, Р. П.
2023
Трудности перевода футбольной терминологии
Шлыков, И. А.
2023
Особенности перевода терминологии моды
Распопова, Д. Д.