Logo BSU

2020. Языковая личность и перевод : [90] Главная страница коллекции Статистика

Logo

Рассматриваются актуальные вопросы теории языка и переводоведения; освещаются различные проблемы перевода в профессиональной деятельности; анализируются общие и частные вопросы национально-культурной специфики вербальной коммуникации, лингвостилистические, лингвокогнитивные, дискурсивные и прагматические аспекты перевода. Особое внимание уделяется феномену языковой личности переводчика как фактору межъязыковой и межкультурной коммуникации, определяющему выбор переводческих стратегий.

Адресуется преподавателям вузов, научным сотрудникам, аспирантам, магистрантам, студентам, переводчикам.

Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – 282 с.

Редакционная коллегия:

С. В. Воробьева (гл. ред.), О. С. Брагарник-Станкевич, А. В. Гончарик, Л. Ю. Масловская, А. Ф. Шаповалова, Н. М. Шкурская

Рецензенты:

заведующий кафедрой немецкого языка факультета межкультурных бизнес-коммуникаций Белорусского государственного экономического университета кандидат филологических наук, доцент В. А. Шевцова; доцент кафедры теории и практики английской речи Минского государственного лингвистического университета кандидат филологических наук, доцент Н. А. Курило

ISBN 978-985-811-066-5

При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Электронной библиотеки БГУ (www.elib.bsu.by) обязательна.

Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 81 по 90 из 90
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2020Дубляж видеоигр: ошибки и перспективы (на примере игры «Ведьмак 3: Дикая охота»)Гусенкова, Е. А.
2020Особенности перевода реалий с английского на русский язык (на материале романа Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»)Самойлович, Е. А.
2020Перевод имен собственных в произведениях серии «Гарри Поттер»Щипотина, А. Н.
2020Выбор нужного эквивалента и перевод безэквивалентной лексики специальности «Таможенное дело»Боровикова, А. А.
2020Языковые особенности жанра политического интервьюНестерович, М. И.
2020Особенности перевода имен собственных в произведениях Дж. Р. Р. Толкина (на материале словаря Дэвида Дэя “A Dictionary of Tolkien”)Смирнова, В. Л.
2020Роль фоновых знаний переводчика в работе с draft contractАгафонова, А. И.
2020Современные тенденции локализации в сфере компьтерных игрМихайлова, А. В.
2020Способы перевода английских медицинских терминов на русский язык в телесериалах (на материале сериала «Доктор Хаус»)Борейша, Д. С.
2020Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]-
Ресурсы коллекции (Сортировка по Дата поступления в По убыванию порядке): 81 по 90 из 90
Подпишитесь на эту коллекцию, чтобы ежедневно получать уведомления по электронной почте о новых поступлениях (для зарегистрированных пользователей) RSS Feed RSS Feed RSS Feed