Skip navigation
Home
Вход
Language
English
русский
ISSN 2519-4437
(online)
Электронная библиотека БГУ
Факультет социокультурных коммуникаций
НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ФАКУЛЬТЕТА СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
Материалы конференций факультета социокультурных коммуникаций
Языковая личность и перевод
2020. Языковая личность и перевод
Issue Date
Author
Title
Subject
Browsing "2020. Языковая личность и перевод" by Issue Date
Jump to a point in the index:
(Choose year)
2026
2025
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
1992
1991
1990
1985
1980
1975
1970
1960
1950
(Choose month)
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Or type in a year:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 1 to 20 of 90
next >
Preview
Issue Date
Title
Author(s)
2020
Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]
-
2020
Особенности перевода юридических текстов
Янушко, А. А.
2020
Английский язык как важный фактор успешного развития туризма и гостеприимства в России
Жук, К. Г.
;
Климов, В. А.
2020
Контекстуально-ориентированный и абстрактно-энциклопедический комментарий в переводе художественного текста
Мартынова, Н. С.
2020
Неологические наименования лица в английском языке: внутренняя форма слова и перевод
Мельник, Д. А.
2020
Идиостиль Дж. Дарлинг через призму сравнений в романе «Дочь таксиста»
Ибадова, Л. И.
2020
Особенности функционирования фразеологизмов в спортивном комментарии
Клецко, Н. В.
2020
Понятие текстовой прагматики как психолингвистической характеристики текста. Неоднозначность эффектов перцепции
Русак, В. А.
2020
Применение акронимов и аббревиатур в профессиональной среде современного машиностроения
Шишмарева, А. Д.
2020
Особенности функционирования и перевода фразеологических единиц в публицистическом дискурсе
Гарост, А. И.
2020
Перевод сленга в мультипликационном сериале «Южный Парк»
Каменкова, А. Д.
2020
Художественная эстетика взаимодействия культур (на примере трудностей перевода на русский язык пьесы Б. Шоу «Шекс против Шо»)
Шиян, О. Д.
2020
Общая характеристика героев романов К. Ишервуда «Труды и дни мистера Норриса» и «Прощай, Берлин»
Солодкий, В. В.
2020
Особенности перевода научно-фантастического рассказа А. К. Дойла «Дезинтеграционная машина»
Тропина, Н. А.
2020
Национально-культурная обусловленность перевода хеджинга (на материале британских художественных фильмов)
Щегорцова, Е. А.
2020
Особенности перевода инфинитивных конструкций в научно-технических текстах
Кочеткова, А. Д.
2020
Перевод реалий будущего в антиутопии Джорджа Оруэлла «1984»
Цыбульская, Д. С.
2020
К вопросу о переводе терминов в контексте специальных текстов экономической тематики (на материале французского и русского языков)
Цохан, А. В.
2020
Значение аббревиатур и их семантическая классификация (на примере текстов франкоязычной таможенной прессы)
Лобанов, Д. А.
2020
Грамматические трансформации при переводе юридического документа Sales Agreement («Соглашение о купле-продаже»)
Николайченко, Е. А.