Просмотр "2020. Языковая личность и перевод" По дате выпуска
Результаты 1 - 20 из 90
следующий >
| Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2020 | Художественная эстетика взаимодействия культур (на примере трудностей перевода на русский язык пьесы Б. Шоу «Шекс против Шо») | Шиян, О. Д. |
| 2020 | Языковые особенности жанра политического интервью | Нестерович, М. И. |
| 2020 | Контекстуально-ориентированный и абстрактно-энциклопедический комментарий в переводе художественного текста | Мартынова, Н. С. |
| 2020 | Особенности перевода юридических текстов | Янушко, А. А. |
| 2020 | Английский язык как важный фактор успешного развития туризма и гостеприимства в России | Жук, К. Г.; Климов, В. А. |
| 2020 | Гармонизация терминологии брендинга при переводе с английского на русский язык | Зенько, М. И. |
| 2020 | Анализ советской и современной школ перевода французского романа на русский язык | Аляева, Л. С. |
| 2020 | Неологические наименования лица в английском языке: внутренняя форма слова и перевод | Мельник, Д. А. |
| 2020 | Киноперевод как вид аудиовизуального перевода | Дмитроченко, Д. А. |
| 2020 | Особенности перевода реалий с английского на русский язык (на материале романа Дианы Сеттерфилд «Тринадцатая сказка») | Самойлович, Е. А. |
| 2020 | Дубляж видеоигр: ошибки и перспективы (на примере игры «Ведьмак 3: Дикая охота») | Гусенкова, Е. А. |
| 2020 | Современные тенденции локализации в сфере компьтерных игр | Михайлова, А. В. |
| 2020 | Перевод имен собственных в произведениях серии «Гарри Поттер» | Щипотина, А. Н. |
| 2020 | Трудности перевода и интерпретации эвфемизмов | Галабурда, В. В. |
| 2020 | Роль фоновых знаний переводчика в работе с draft contract | Агафонова, А. И. |
| 2020 | Способы перевода английских медицинских терминов на русский язык в телесериалах (на материале сериала «Доктор Хаус») | Борейша, Д. С. |
| 2020 | К вопросу о переводе терминов в контексте специальных текстов экономической тематики (на материале французского и русского языков) | Цохан, А. В. |
| 2020 | Спортивная терминология в немецком языке (на примере стрельбы из лука) | Демяненко, Е. О. |
| 2020 | Выбор нужного эквивалента и перевод безэквивалентной лексики специальности «Таможенное дело» | Боровикова, А. А. |
| 2020 | Особенности перевода имен собственных в произведениях Дж. Р. Р. Толкина (на материале словаря Дэвида Дэя “A Dictionary of Tolkien”) | Смирнова, В. Л. |