Просмотр "2023. Языковая личность и перевод" По дате выпуска
Результаты 1 - 20 из 67
следующий >
| Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2024 | Отражение культуры в языке (на материале перевода английских и белорусских народных сказок) | Краснюк, М. В. |
| 2024 | Транскреация как прием адаптации в аудиовизуальном переводе (на примере сериала «Лунный рыцарь») | Моралова, Л. В. |
| 2024 | Мифологические и библейские мотивы в серии книг Р. Риордана «Перси Джексон и Олимпийцы» | Григорьева, К. А. |
| 2024 | Особенности англо-русского перевода политической метафоры (на материале публичных выступлений Д. Трампа) | Леванчук, К. М. |
| 2024 | Лексические стилистические средства художественного текста как проблема перевода с английского языка на русский | Неустроева, В. А. |
| 2024 | Некоторые особенности перевода названий глав в научном тексте (на примере работы Л. С. Выготского «Педагогическая психология») | Воеводина, А. И. |
| 2024 | Лексико-стилистические средства реализации диалогичности в англоязычных стендап-монологах | Чехович, М. Д. |
| 2024 | Англоязычные новостные заголовки как проблема перевода | Николина, А. Д. |
| 2024 | Передача юмористического эффекта в публицистическом тексте (на примере выступления TED Talks) | Крекер, Е. А. |
| 2024 | Структурные модели спортивных слоганов в англо- и русскоязычной лингвокультурах: классификация, описание, сравнительный анализ | Савина, М. Д. |
| 2024 | Синтез культур в романе Кевина Квана «Безумно богатые азиаты» | Гуркова, А. Ю. |
| 2024 | Передача имен собственных при переводе русских народных сказок на английский язык | Карпицкая, Е. Р. |
| 2024 | Сохранение образа «Weird Sisters» в переводе трагедии У. Шекспира «Макбет» | Черемных, Д. И. |
| 2024 | Лексико-стилистические особенности современного британского рассказа (на материале сборника рассказов Р. Джойс «Снежный сад и другие рассказы») | Пузикова, А. Н. |
| 2024 | Особенности перевода говорящих имен (на примере художественного произведения У. М. Теккерея «Кольцо и роза») | Чуприна, Т. Ю. |
| 2024 | Этика и профессиональные стандарты в переводческой деятельности | Журок, М. В. |
| 2024 | Мелодика юмора в рассказе О. Генри «Aristocracy Versus Hash» и его переводе на русский язык | Леонова, А. К. |
| 2024 | Грамматические особенности перевода юридических документов с английского на русский язык | Калач, А. И. |
| 2024 | О соотношении эстетической и поэтической функций в художественном тексте с позиции перевода | Коблова, А. В. |
| 2024 | Английские фразеологизмы с названиями животных: значение и функции | Михальченко, А. В. |