Просмотр "2023. Языковая личность и перевод" Заглавия
Результаты 1 - 20 из 67
следующий >
Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2024 | Английские фразеологизмы с названиями животных: значение и функции | Михальченко, А. В. |
| 2024 | Англоязычные новостные заголовки как проблема перевода | Николина, А. Д. |
| 2024 | Асаблівасці перадачы ўласных імёнаў пры перакладзе мультыплікацыі з англійскай на беларускую мову | Каросцiк, В. В. |
| 2024 | Грамматические особенности перевода юридических документов с английского на русский язык | Калач, А. И. |
| 2024 | Знания, необходимые переводчику при локализации имён собственных в видеоиграх | Катюшина, С. А. |
| 2024 | К вопросу о передаче на русский язык языковой игры в англоязычной рекламе | Юречко, А. Д. |
| 2024 | К вопросу об определении границ и состава лексико-семантической группы «названия болезней» в русском и английском языках | Вергеенко, Я. А. |
| 2024 | «Каханне. Смерць. Пачвары» – першы зборнік скандынаўскіх народных баладаў у перакладзе на беларускую мову | Папакуль, Я. А. |
| 2024 | Компрессия при создании субтитров к научно-популярным видеолекциям (на материале аудиовизуального произведения «The Neuroscience of Language») | Прокофьева, М. А. |
| 2024 | Лексико-семантические признаки оппозиции «свой» / «чужой» в романе М. Митчелл «Gone with the wind» и переводе произведения | Королева, Е. Д. |
| 2024 | Лексико-стилистические особенности современного британского рассказа (на материале сборника рассказов Р. Джойс «Снежный сад и другие рассказы») | Пузикова, А. Н. |
| 2024 | Лексико-стилистические средства реализации диалогичности в англоязычных стендап-монологах | Чехович, М. Д. |
| 2024 | Лексические стилистические средства художественного текста как проблема перевода с английского языка на русский | Неустроева, В. А. |
| 2024 | Локализация как особый вид перевода | Репник, А. В. |
| 2024 | Мелодика юмора в рассказе О. Генри «Aristocracy Versus Hash» и его переводе на русский язык | Леонова, А. К. |
| 2024 | Мифологические и библейские мотивы в серии книг Р. Риордана «Перси Джексон и Олимпийцы» | Григорьева, К. А. |
| 2024 | «Мячик» А. Барто в переводах на английский язык | Пониделко, Л. А. |
| 2024 | Нарушения языковой и речевой норм как средства реализации вербальной агрессии в политической коммуникации | Франчук, Т. А. |
| 2024 | Некоторые особенности перевода названий глав в научном тексте (на примере работы Л. С. Выготского «Педагогическая психология») | Воеводина, А. И. |
| 2024 | О соотношении эстетической и поэтической функций в художественном тексте с позиции перевода | Коблова, А. В. |