Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/316635
Title: Трудности передачи игры слов при переводе с английского на русский язык
Authors: Плотников, Е. Д.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2024
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 35-37.
Abstract: В данной статье описываются проблематика и основные способы передачи игры слов при переводе с английского на русский язык. В качестве иллюстративного примера приведена повесть Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес» в пересказе Бориса Заходера
Description: Раздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/316635
ISBN: 978-985-881-652-0
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2023. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
35-37.pdf589,6 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.