Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/316635| Заглавие документа: | Трудности передачи игры слов при переводе с английского на русский язык |
| Авторы: | Плотников, Е. Д. |
| Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Дата публикации: | 2024 |
| Издатель: | Минск : БГУ |
| Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 35-37. |
| Аннотация: | В данной статье описываются проблематика и основные способы передачи игры слов при переводе с английского на русский язык. В качестве иллюстративного примера приведена повесть Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес» в пересказе Бориса Заходера |
| Доп. сведения: | Раздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения |
| URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/316635 |
| ISBN: | 978-985-881-652-0 |
| Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Располагается в коллекциях: | 2023. Языковая личность и перевод |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.

