Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/316631
Заглавие документа: | Сохранение особенностей речи Великана в переводе сказки Роальда Даля «БДВ, или Большой и Добрый Великан» |
Авторы: | Сечко, Е. А. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2024 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 217-219. |
Аннотация: | Статья посвящена анализу способов сохранения особенностей речи главного героя сказки Р. Даля «БДВ, или Большой и Добрый Великан» в русском переводе. Исследуется, как текст перевода отображает фонетические, лексические и грамматические особенности речи великана, а также его индивидуальный стиль и характер. Цель исследования – выявить проблемы и решения, связанные с переводом художественного текста, в котором речь является одним из ключевых средств создания образа персонажа |
Доп. сведения: | Раздел 7. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/316631 |
ISBN: | 978-985-881-652-0 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
217-219.pdf | 763,28 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.