Logo BSU

Поиск


Текущие фильтры:



Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 901-910 из 935.
Найденные документы:
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2019Переводческие трансформации при переводе художественного произведения Джеймса Мэтью Бари «Питер Пен»Колос, А. С.; Самойлович, Е. А.
2019Идея смерти в романе С. Кинга «Кладбище домашних животных»Дулевич, К. А.; Тыщенко, Р. А.
2019Переводческие трансформации художественных текстов на лексическом уровне (на материале произведения «Дьявол носит Prada» Лорен Вайсбергер в переводе Т. Н. Шабаевой и М. Д. Малкова)Елисеева, М. Д.
2019Стратегии перевода реалий в современном англоязычном художественном тексте (на материале произведения З. Смит «Белые зубы»)Каркоцкая, Ю. С.
2019Особенности перевода авторской идиоматики в романе Д. Брауна «Код да Винчи»Михайлова, А. В.
2019Этимология названий дней недели в русском и испанском языкахГоленчук, А. В.
2019Трудности перевода комического заголовка французского эссе Г. Констан “L’étendard collégien est levé!”»Лебедь, Д. В.
2019Ролевая игра и стилистикаОвсянников, В. В.; Духмин, Д. В.
2019Перевод маркетинговых терминов в сфере спорта с английского языка на русскийКолос, Д. Д.
2019Особенности перевода текстов, связанных с рекламой изделий ВПК Российской ФедерацииПейсахович, И. А.