Logo BSU

Поиск


Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 4061-4070 из 5586.
Найденные документы:
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2023Семантизация средствами русского языка vs перевод англоязычной терминологии брендингаЗенько, М. И.
2023Коннотативные значения русских диминутивных форм при переводе речи киноперсонажей с английского на русский языкДолгова, Е. А.
2023Сравнительный анализ китайского и русского рекламного текста: языковые средстваЦзян, Ч.
2023Способы достижения эквивалентности при переводе телесериала «Шерлок» с английского языка на русский языкИванова, Д. В.; Кивер, Е. С.
2023Анализ российского дублированного перевода культового мультфильма «Шрек 2»Валюкевич, Е. Ю.; Плаксина, К. С.
2023Заикание и запинание (речевое нарушение) как переводческая проблема при передаче речевой характеристикиКанунникова, А. С.
2023Портретная характеристика героя в художественном произведении: переводческий аспектМарчук, К. Е.
2023Проблема перевода художественных текстов (на примере романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»)Загвоздкина, В. Р.
2023Перевод сравнений в художественном тексте: стратегия переводчикаПопкова, С. М.
2023Гендерная отнесенность при переводеФилиппова, Д. О.