Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/297248
Заглавие документа: | Проблема перевода художественных текстов (на примере романа Дж. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень») |
Авторы: | Загвоздкина, В. Р. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2023 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы VII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 10–11 нояб. 2022 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 178-180. |
Аннотация: | В статье рассматриваются проблемы художественного перевода на примере романа британской писательницы Дж. Роулинг, получившего известность в XXI веке, что повлекло появление нескольких переводов. Сопоставляются два перевода книги «Гарри Поттер и философский камень», осуществленные Игорем Оранским и Марией Спивак |
Доп. сведения: | Раздел 6. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/297248 |
ISBN: | 978-985-881-460-1 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2022. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
178-180.pdf | 989,8 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.