Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/316636
Заглавие документа: | Особенности перевода русских культоронимов на английский язык (на материале повести М. Булгакова «Собачье сердце») |
Авторы: | Цветкова, Ю. А. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2024 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 38-40. |
Аннотация: | В статье рассматриваются примеры культурно-маркированной лексики, обозначающей русские и советские реалии в произведении М. Булгакова «Собачье сердце», в частности, способы ее передачи и адаптации на английский язык. Осуществлена попытка установить степень адекватности переводов, выполненных А. Пайман |
Доп. сведения: | Раздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/316636 |
ISBN: | 978-985-881-652-0 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2023. Языковая личность и перевод |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.