Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/316598
Title: «Что в имени тебе моем…»: способы передачи имен собственных при переводе анимационных фильмов с английского языка на русский
Authors: Горлова, Н. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2024
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 123-125.
Abstract: В статье рассматриваются способы передачи имен собственных на материале перевода анимационного фильма «Monster High» («Школа монстров») с английского языка на русский. Анализируются «говорящие» имена собственные, которые вызывают у переводчиков наибольшие трудности при передаче на русский язык, и раскрывается сущность данных имен собственных
Description: Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/316598
ISBN: 978-985-881-652-0
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2023. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
123-125.pdf587,89 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.