Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/316598| Title: | «Что в имени тебе моем…»: способы передачи имен собственных при переводе анимационных фильмов с английского языка на русский |
| Authors: | Горлова, Н. С. |
| Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Issue Date: | 2024 |
| Publisher: | Минск : БГУ |
| Citation: | Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 123-125. |
| Abstract: | В статье рассматриваются способы передачи имен собственных на материале перевода анимационного фильма «Monster High» («Школа монстров») с английского языка на русский. Анализируются «говорящие» имена собственные, которые вызывают у переводчиков наибольшие трудности при передаче на русский язык, и раскрывается сущность данных имен собственных |
| Description: | Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода |
| URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/316598 |
| ISBN: | 978-985-881-652-0 |
| Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Appears in Collections: | 2023. Языковая личность и перевод |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 123-125.pdf | 587,89 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

