Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/315467
Заглавие документа: | РОЛЬ ДИМИНУТИВОВ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ И ЛОКАЛИЗАЦИИ ЗАРУБЕЖНОГО ФИЛЬМА ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНОГО КИНОПРОКАТА: аннотация дипломной работы / Долгова Е..А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Шкурская Н.М. |
Авторы: | Долгова, Е.А. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2024 |
Издатель: | Минск: БГУ |
Аннотация: | Цель исследования – проанализировать и определить наиболее частотные коннотативные эффекты диминутивов при переводе англоязычных анимационных фильмов. |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/315467 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | Современные иностранные языки (перевод). 2024 |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Dolgova_fsc_ref.pdf | 340,61 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.