Logo BSU

Просмотр "2021. Языковая личность и перевод" По дате выпуска

Выберите:
Результаты 1 - 20 из 95  следующий >
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2021Атрибутивные словосочетания в англоязычном экономическом дискурсе и их перевод на русский языкСацута, В. В.
2021Особенности перевода и локализации туристических веб-сайтов Гродненского регионаЯнушко, А. А.
2021Социальный конфликт персонажа А. Пэрриша в серии романов «Вороновый цикл»Прокопчик, А. В.
2021К вопросу о переводе в некоторых сферах профессиональной деятельностиСоловьёва, Е. А.
2021Коммуникативно-функциональные особенности пресс-конференции как вида переводческой ситуацииДашковская, О. В.
2021К вопросу о переводе художественных архетиповСерова, А. С.
2021Сленг как основа современного молодежного социолектаКовальчук, А. Д.
2021Особенности перевода гастрономических реалий (на примере английского и французского языков)Селезнева, А. В.
2021Особенности перевода неологизмов на русский языкЗубкова, К. Ю.
2021Образ Виды Винтер в романе Д. Сеттерфилд «Тринадцатая сказка»Михмель, Е. С.
2021Трудности перевода, связанные с взаимодействием культур в сонетах О. УайльдаШтырева, Д. В.
2021Диахронический аспект возникновения заимствований в китайском языкеГильмутдинова, Д. Т.
2021Раскрытие особенностей индивидуального стиля писателя при переводе художественного произведенияВоронько, А. М.
2021Особенности перевода юридических клише и штамповЖвырблевская, М. Н.
2021Термины-эквиваленты в стандартах ИСО на английском и русском языках (на материале стандартов из сферы туризма)Савостина, А. И.
2021Социокультурные особенности перевода понятий категории вежливости с китайского языкаСаенко, К. А.
2021Проблема перевода неологизмов английского языка из сферы образования и культуры на основе издания «Би-би-си»Байкалова, П. А.
2021Современный экологический дискурс как объект лингвистических исследованийРадюк, М. С.
2021Особенности перевода рекламных слоганов с английского языка на русскийКарловская, Ю. Ю.
2021Использование приема адаптации для передачи национальных особенностей при переводе текстов музыкальной сферыЗавало, Д. А.