Logo BSU

Просмотр "2021. Языковая личность и перевод" По дате выпуска

Выберите:
Результаты 1 - 20 из 95  следующий >
Предварительный просмотрДата выпускаЗаглавиеАвтор(ы)
2021Языковая личность и перевод : материалы VI Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 11–12 нояб. 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]-
2021Особенности перевода авиационной терминологииКалачёва, Е. А.
2021Специфика перевода российских брендов на английский языкЕлисеева, М. Е.
2021Трансформации при переводе китайскоязычных газетных заголовков (на материале газеты «Жэньминь жибао»)Гайдукевич, В. С.
2021Особенности перевода глагола fluidifier в специальных таможенных текстах на французском языкеНосарева, Д. А.
2021Особенности перевода музыкального текста в рамках мультимедийного переводаЦехановская, Д. А.
2021Особенности перевода юридических клише и штамповЖвырблевская, М. Н.
2021Сопоставительный анализ неологизмов тематической группы «COVID-19» в английском и русском языкахКлинкова, А. С.
2021Способы передачи разговорно-просторечных единиц при переводе (на материале повести Дж. Стейнбека «О мышах и людях»)Шаповалова, А. Ф.; Корень, Е. Д.
2021Раскрытие особенностей индивидуального стиля писателя при переводе художественного произведенияВоронько, А. М.
2021Лингвокультурные аспекты локализацииМихайлова, А. В.
2021Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода произведений новеллистического жанра (на примере новеллы В. Ирвинга «Жених-призрак»)Кузьменко, М. Е.
2021Социокультурные особенности перевода понятий категории вежливости с китайского языкаСаенко, К. А.
2021Сравнение русскоязычной и испаноязычной адаптаций англоязычного мультфильма «Холодное сердце»Костюк, А. С.
2021Проблема локализации компьютерных игр (на примере ролевого боевика)Клавович, А. А.
2021Функционирование неологизмов в телесериале «Теория большого взрыва»Савина, А. А.
2021Особенности перевода атрибутивных конструкций (на материале американских ситуационных комедий)Завьялова, Д. Д.
2021Использование приема адаптации для передачи национальных особенностей при переводе текстов музыкальной сферыЗавало, Д. А.
2021Атрибутивные словосочетания в англоязычном экономическом дискурсе и их перевод на русский языкСацута, В. В.
2021Особенности перевода и локализации туристических веб-сайтов Гродненского регионаЯнушко, А. А.