Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240739
Title: Трудности устного перевода религиозной проповеди
Authors: Куц, Е. Ю.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2019
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 69-72.
Abstract: В статье рассматриваются особенности перевода проповеди, сложности, возникающие во время процесса перевода, а также стратегии преодоления этих сложностей. Важность данного типа перевода в последнее время стремительно возросла. Религиозный перевод представляет собой сложный процесс, в связи с чем, неподготовленный переводчик не может обеспечить прагматическую адекватность перевода текстов этого жанра. Одним из важнейших требований к переводчику религиозных текстов является подготовка к специфическим особенностям и трудностям, а также адекватная реализация необходимых переводческих стратегий.
Description: Раздел 3. Перевод в профессиональной деятельности
URI: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240739
ISBN: 978-985-566-821-4
Appears in Collections:2019. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
69-72.pdf339,14 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.