Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/193846
Заглавие документа: | Трудности перевода сленговых единиц в художественной литературе (на примере романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин») |
Авторы: | Иноземцев, А. Ю. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2018 |
Издатель: | Минск : Изд. центр БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : cб. материалов II Межвуз. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 5—6 дек. 2017 г. / БГУ, фак-т социокульт. комм.; редкол. : С. В. Воробьева (отв. ред.), Н. C. Зелезинская, А. Ф. Шаповалова. — Минск : Изд. центр БГУ, 2018. — С. 156-161. |
Доп. сведения: | Раздел 5. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/193846 |
ISBN: | 978-985-553-505-9 |
Располагается в коллекциях: | 2017. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
156-161.pdf | 235,66 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.