Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/193846
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorИноземцев, А. Ю.
dc.date.accessioned2018-04-03T11:00:00Z-
dc.date.available2018-04-03T11:00:00Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : cб. материалов II Межвуз. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 5—6 дек. 2017 г. / БГУ, фак-т социокульт. комм.; редкол. : С. В. Воробьева (отв. ред.), Н. C. Зелезинская, А. Ф. Шаповалова. — Минск : Изд. центр БГУ, 2018. — С. 156-161.
dc.identifier.isbn978-985-553-505-9
dc.identifier.urihttp://elib.bsu.by/handle/123456789/193846-
dc.descriptionРаздел 5. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : Изд. центр БГУ
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleТрудности перевода сленговых единиц в художественной литературе (на примере романа Энтони Берджесса «Заводной апельсин»)
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2017. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
156-161.pdf235,66 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.