Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276922
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorОробец, А. А.
dc.date.accessioned2022-03-22T14:02:08Z-
dc.date.available2022-03-22T14:02:08Z-
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы VI Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 11–12 нояб. 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 290-293.
dc.identifier.isbn978-985-881-243-0
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/276922-
dc.descriptionРаздел 6. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
dc.description.abstractВ статье рассматривается специфика перевода русских просторечных слов и выражений на английский язык на примере рассказа М. М. Зощенко «Жертва революции», раскрываются тонкости работы с русской разговорной лексикой. Писатель-сатирик в совершенстве использует языковые средства для передачи более емкого портрета героя
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleСпецифика перевода русских просторечных слов и выражений на английский язык (на примере рассказа М. М. Зощенко «Жертва революции»)
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2021. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
290-293.pdf770,21 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.