Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276910
Title: Пути достижения эквивалентности при переводе реалий сериала «Игра престолов» с английского языка на русский
Authors: Борейша, Д. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2021
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Языковая личность и перевод : материалы VI Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 11–12 нояб. 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 251-255.
Abstract: В данной статье освещаются основные пути достижения эквивалентности при переводе сериала «Игра престолов» с английского на русский язык. Данное исследование позволяет рассмотреть наиболее часто встречающиеся способы, используемые в художественном переводе упомянутого выше сериала, а также влияние социокультурных особенностей аудитории на его локализацию
Description: Раздел 6. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276910
ISBN: 978-985-881-243-0
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2021. Языковая личность и перевод

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
251-255.pdf429,38 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.