Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276907
Заглавие документа: Особенности перевода названий фильмов
Авторы: Шкатова, В. В.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2021
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы VI Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 11–12 нояб. 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 244-248.
Аннотация: В статье рассматриваются особенности перевода названий фильмов с английского языка. Также представлены примеры как прямого перевода названий кинолент, так и перевода путем трансформации: замены, опущения, добавления. Автор объясняет выбор приема при переводе названий
Доп. сведения: Раздел 5. Лингвокогнитивные и дискурсивные аспекты перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/276907
ISBN: 978-985-881-243-0
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2021. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
244-248.pdf600,08 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.