Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/258572
Title: | Сложности перевода ненормативной лексики в произведениях сетевой литературы Китая |
Authors: | Саенко, К. А. |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | Минск : БГУ |
Citation: | Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 208-211. |
Abstract: | В статье рассматриваются особенности перевода обсценной лексики, используемой китайскими авторами сетевых романов. Приводится краткая история возникновения и развития феномена «сетевой литературы» в Китае |
Description: | Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/258572 |
ISBN: | 978-985-811-066-5 |
Appears in Collections: | 2020. Языковая личность и перевод |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
208-211.pdf | 839,06 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.