Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/258565
Заглавие документа: | Перевод сленга в мультипликационном сериале «Южный Парк» |
Авторы: | Каменкова, А. Д. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2020 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 187-190. |
Аннотация: | В статье представлен сравнительный анализ двух переводов сленга в сериале South Park, выполненных студиями Paramount и Jaskier. Объектом исследования являются сленговые слова и выражения героев мультсериала и их перевод на русский язык |
Доп. сведения: | Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/258565 |
ISBN: | 978-985-811-066-5 |
Располагается в коллекциях: | 2020. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
187-190.pdf | 789,16 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.