Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258564
Заглавие документа: Проблема передачи каламбуров при субтитрировании англоязычного аудиовизуального произведения средствами русского языка (на материале сериала «Офис»)
Авторы: Знаменщикова, Ю. И.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2020
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы V Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, посвящ. 100-летию Белорус. гос. ун-та, Минск, 12–13 нояб. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 185-187.
Аннотация: В статье рассматриваются возможности каламбура как средства создания комического эффекта. Также в статье выявлены переводческие проблемы, влияющие на передачу каламбуров средствами русского языка. Кроме того, анализируются текстовые извлечения из сериала «Офис», содержащие каламбуры
Доп. сведения: Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/258564
ISBN: 978-985-811-066-5
Располагается в коллекциях:2020. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
185-187.pdf782,04 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.