Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/257227
Заглавие документа: Лингвистические особенности англоязычного перевода романа Е. Замятина «Мы»
Другое заглавие: Linguistic peculiarities of the English translation of E. Zamyatin’s novel “We” / T.Y. Pavelieva
Авторы: Павельева, Т. Ю.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2020
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Национальные культуры в межкультурной коммуникации : материалы V Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 31 марта - 1 апр. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: И. В. Воробьёва (гл. ред.) [и др.]. - Минск : БГУ, 2020. - С. 328-334.
Аннотация: В статье рассматриваются лингвистические особенности англоязычного перевода романа Е. Замятина «Мы», анализируются стилистические приемы, используемые автором, а также способы и приемы их перевода на русский язык
Аннотация (на другом языке): The article considers the linguistic peculiarities of the English translation of E. Zamyatin’s novel “We”. It is aimed at analyzing the stylistic devices used by the author and the ways and methods of their translation into the Russian language
Доп. сведения: Секция 3. Межкультурные формы коммуникации и культурное наследие
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/257227
ISBN: 978-985-881-067-2
Располагается в коллекциях:2020. Национальные культуры в межкультурной коммуникации

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
328-334.pdf157,72 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.