Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/240775
Заглавие документа: К вопросу о передаче безэквивалентной лексики с английского языка на русский и с русского языка на английский
Авторы: Беняш, Е. О.
Иванова, Е. И.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2019
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 23-26.
Аннотация: В статье рассматриваются проблемы перевода безэквивалентных лексических единиц с русского языка на английский и с английского языка на русский. Подчеркивается значимость таких лексем как носителей исторической памяти и культурного кода. Материалом исследования послужили газетные тексты в оригинале и переводе, выборка безэквивалентных лексем и их перевод. Наиболее эффективным способом передачи безэквивалентной лексики авторы признают описательный перевод, который знакомит читателя с культурно-специфичным понятием. Громоздкость данного метода в условиях экономии печатного пространства не позволяет ему быть наиболее употребительным. Смешанный перевод решает эту проблему.
Доп. сведения: Раздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения
URI документа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/240775
ISBN: 978-985-566-821-4
Располагается в коллекциях:2019. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
23-26.pdf337,22 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.