Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/240737
Заглавие документа: | Особенности передачи архитектурных слоганов |
Авторы: | Климза, Е. А. Степанова, О. В. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 60-64. |
Аннотация: | Перевод слоганов является сложным видом межъязыковой коммуникации ввиду того, что требует от переводчика высокого уровня лингвистических знаний, изобретательности, понимания культуры целевой аудитории и экстралингвистических знаний в профессиональной сфере. В статье рассматриваются структурно-семантические особенности англоязычных слоганов архитектурных компаний и способов их передачи на русском языке. В результате анализа фактического материала были выявлены наиболее употребительные модели корпоративных слоганов архитектурных компаний. Выявлены основные способы перевода архитектурных слоганов. Полученные данные могут в дальнейшем использоваться в практической работе по переводу англоязычных и русскоязычных слоганов в любой профессиональной сфере. |
Доп. сведения: | Раздел 3. Перевод в профессиональной деятельности |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/240737 |
ISBN: | 978-985-566-821-4 |
Располагается в коллекциях: | 2019. Языковая личность и перевод |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.