Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/240735
Заглавие документа: | Особенности перевода компьютерных игр |
Авторы: | Воронцова, А. С. Спицына, Н. Н. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Языковая личность и перевод : материалы IV Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков, Минск, 21-22 нояб. 2019 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (отв. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2019. – С. 52-56. |
Аннотация: | В данной статье рассматриваются особенности перевода компьютерных игр, трудности, с которыми переводчик может столкнуться в процессе перевода, дается понятие локализации компьютерных игр. Собраны и проиллюстрированы на примерах все возможные подходы к переводу компьютерных игр. Объектом работы являются оригинальные и локализованные тексты компьютерных игр. Предмет статьи – лингвистические аспекты перевода текстов компьютерных игр и средства их адекватного перевода. Цель исследования состоит в анализе видов перевода компьютерных игр, раскрытии основных стандартов перевода. Практическая значимость заключается в том, что в наши дни тема перевода компьютерных игр является важной и актуальной, так как с каждым годом популярность компьютерных игр растет. |
Доп. сведения: | Раздел 3. Перевод в профессиональной деятельности |
URI документа: | http://elib.bsu.by/handle/123456789/240735 |
ISBN: | 978-985-566-821-4 |
Располагается в коллекциях: | 2019. Языковая личность и перевод |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.