Просмотр "2017. Языковая личность и перевод" Заглавия
Результаты 1 - 20 из 56
следующий >
Предварительный просмотр | Дата выпуска | Заглавие | Автор(ы) |
| 2018 | National and cultural specifics of Belarusian-English translation | Зверева, А. И. |
| 2018 | The absurdities of American politically correct “newspeak” and its translatability into the Russian language | Бушик, А. Е. |
| 2018 | Адаптация названий иностранных фильмов | Дрепина, Е. А.; Фролова, А. В. |
| 2018 | Асаблівасці перакладу рэалій з беларускай мовы на англійскую (на матэрыяле аповесці У. Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха») | Пракопчык, А. В.; Тананушка, Н. I. |
| 2018 | Вариативность передачи на русский язык функциональных вариантов английского компьютерного сленга | Жогло, Ю. А. |
| 2018 | Вспомогательные инструменты и ресурсы для перевода текстов в сфере бодибилдинга | Кузьминов, А. А. |
| 2018 | Имплицитность в названиях англоязычных фильмов и способы ее передачи при переводе | Маликова, И. А.; Малютина, М. С. |
| 2018 | Источники пополнения лексики современной IT-сферы | Тарасова, В. М. |
| 2018 | К вопросу о необходимости использования англицизмов в современном русском языке | Подневич, В. С. |
| 2018 | Концепт «праздник» в русском и английском языках | Батинькина, А. А. |
| 2018 | Лингвостилистические особенности англоязычного музыкального дискурса | Зиневич, В. Д. |
| 2018 | Межъязыковая интерференция как источник трудностей в медицинском переводе (на материале англоязычных текстов) | Глущенко, Е. Д. |
| 2018 | Межъязыковая эквивалентность в переводе фразеологизмов с французского языка на русский в современном художественном тексте | Свирская, Н. Р. |
| 2018 | Неадекватный перевод метафор в газетных текстах | Шушунова, А. А. |
| 2018 | Особенности перевода апеллятивных текстов в англоязычной видеорекламе | Милько, С. Г. |
| 2018 | Особенности перевода графического романа | Тыщенко, Р. А. |
| 2018 | Особенности перевода детективного рассказа (на материале детектива Агаты Кристи «Десять негритят») | Ву Дао Тху Чанг |
| 2018 | Особенности перевода новой лексики | Липский, И. А. |
| 2018 | Особенности перевода окказионализмов | Максименко, А. А. |
| 2018 | Особенности перевода публичных выступлений в политическом дискурсе (на примере инаугурационной речи Дональда Трампа) | Кретова, А. А. |