Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/329976
Title: | Межъязыковое поле соответствий как объект сопоставительных и контрастивных исследований |
Authors: | Ровдо, И. С. |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2025 |
Publisher: | Минск : БГУ |
Citation: | Русский язык: система и функционирование : материалы X Междунар. науч. конф., посвящ. 85-летию филол. фак. Белорус. гос. ун-та, Минск, 22–23 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: И. С. Ровдо (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 211-217. |
Abstract: | Рассматриваются различия между сопоставительной и контрастивной лингвистикой на примере алгоритма создания межъязыкового поля соответствий c помощью челночного перевода, дающего возможность установить степень эквивалентности лексических единиц. Челночный перевод (от исходного языка к языку перевода и обратно) позволяет также сформировать лексико-семантические группы и синонимические ряды в сопоставляемых языках. Некоторые этапы анализа языкового материала следует трактовать как сопоставительно-контрастивное исследование или же рассматривать термины «сопоставительное исследование», «контрастивное исследование» как синонимы |
Description: | Русский язык в сопоставлении с родственными и неродственными языками. Проблемы перевода |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/329976 |
ISBN: | 978-985-881-740-4 |
Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Appears in Collections: | 2024. Русский язык: система и функционирование |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
211-217.pdf | 421,38 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.