Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/329969
Title: | Интерпретация текста как источник сходств и различий перевода и оригинала (три басни И. Крылова в переводах Георгия Райчева на болгарском языке) |
Authors: | Иванов, К. И. |
Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Issue Date: | 2025 |
Publisher: | Минск : БГУ |
Citation: | Русский язык: система и функционирование : материалы X Междунар. науч. конф., посвящ. 85-летию филол. фак. Белорус. гос. ун-та, Минск, 22–23 окт. 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: И. С. Ровдо (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2025. – С. 173-177. |
Abstract: | На основе сопоставительного анализа текстов басен И. А. Крылова «Любопытный», «Пруд и река» и «Крестьянин и смерть» и их болгарских переводов Георгия Райчева исследуются отношения семантической и функциональной адекватности между ними. Выявлены основные проявления сходств и различий в семантической и лексической структурах текстов. Представлены обоснования причин расхождений в связи с рецепцией оригиналов переводчиком и аудиторией принимающей литературы |
Description: | Русский язык в сопоставлении с родственными и неродственными языками. Проблемы перевода |
URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/329969 |
ISBN: | 978-985-881-740-4 |
Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Appears in Collections: | 2024. Русский язык: система и функционирование |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
173-177.pdf | 382,66 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.