Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/320477
Title: Стратегии разграничения общего и частного отрицания при переводе с английского языка на русский
Other Titles: Sentential and constituent negation differentiation strategies in English-Russian translation and interpreting / M. V. Arzhanykh
Authors: Аржаных, М. В.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2024
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы VІII Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19–20 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Н. А. Куркович (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 270-274.
Abstract: В статье рассматривается специфика построения частно- и общеотрицательных предложений в английском языке по сравнению с русским языком и предлагается стратегия их разграничения в практике устного и письменного перевода на русский язык
Abstract (in another language): The article examines and compares means of expressing sentential and constituent negation in the English and the Russian language and puts forward sentential and constituent negation differentiation strategies in English-Russian translation and interpreting
Description: Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literary studies, translation and text interpretation
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/320477
ISBN: 978-985-881-655-1
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2024. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
270-274.pdf554,03 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.