Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/320477
Заглавие документа: Стратегии разграничения общего и частного отрицания при переводе с английского языка на русский
Другое заглавие: Sentential and constituent negation differentiation strategies in English-Russian translation and interpreting / M. V. Arzhanykh
Авторы: Аржаных, М. В.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2024
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития : материалы VІII Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 19–20 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Н. А. Куркович (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 270-274.
Аннотация: В статье рассматривается специфика построения частно- и общеотрицательных предложений в английском языке по сравнению с русским языком и предлагается стратегия их разграничения в практике устного и письменного перевода на русский язык
Аннотация (на другом языке): The article examines and compares means of expressing sentential and constituent negation in the English and the Russian language and puts forward sentential and constituent negation differentiation strategies in English-Russian translation and interpreting
Доп. сведения: Раздел 4. Литературоведение, перевод и интерпретация текста = Section 4. Literary studies, translation and text interpretation
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/320477
ISBN: 978-985-881-655-1
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2024. Лингвистика, лингводидактика, лингвокультурология: актуальные вопросы и перспективы развития

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
270-274.pdf554,03 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.