Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/316633
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЧеремных, Д. И.
dc.date.accessioned2024-08-05T10:10:23Z-
dc.date.available2024-08-05T10:10:23Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 223-225.
dc.identifier.isbn978-985-881-652-0
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/316633-
dc.descriptionРаздел 7. Вопросы взаимодействия культур в художественном переводе
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности передачи образа ведьм из произведения Уильяма Шекспира «Макбет» в переводах на белорусский язык от Л. Барщевского и В. Шаховца. Автор останавливается на самом образе, чтобы легче оценить интерпретации переводчиков, рассматривает на примерах, насколько точно и с какими особенностями эти образы отображаются в переводах, делает заключение о том, насколько переводы верны
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Литература. Литературоведение. Устное народное творчество
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.subjectЭБ БГУ::ГРАМАДСКІЯ НАВУКІ::Мовазнаўства
dc.titleСохранение образа «Weird Sisters» в переводе трагедии У. Шекспира «Макбет»
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2023. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
223-225.pdf766,3 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.