Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/316597
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Голышак, М. В. | |
dc.date.accessioned | 2024-08-05T10:09:06Z | - |
dc.date.available | 2024-08-05T10:09:06Z | - |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.citation | Языковая личность и перевод : материалы VІII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 16–17 нояб. 2023 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 119-122. | |
dc.identifier.isbn | 978-985-881-652-0 | |
dc.identifier.uri | https://elib.bsu.by/handle/123456789/316597 | - |
dc.description | Раздел 5. Лингвостилистические и прагматические аспекты перевода | |
dc.description.abstract | В статье описывается место перевода в диалоге культур и межкультурной коммуникации. Акцентируется значимость точного и адекватного перевода, с сохранением оригинальности авторского текста, его стилистической составляющей, а также с учетом возможностей и границ понимания инокультурного смысла реципиентами. Рассматриваются проблемы перевода сказок А. Линдгрен, причины вариативности их переводов | |
dc.language.iso | ru | |
dc.publisher | Минск : БГУ | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание | |
dc.subject | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Культура. Культурология | |
dc.title | Перевод в контексте диалога культур (на примере художественного перевода детских сказок А. Линдгрен) | |
dc.type | conference paper | |
Располагается в коллекциях: | 2023. Языковая личность и перевод |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
119-122.pdf | 592,71 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.