Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314848
Title: Особенности перевода имен собственных (на материале художественной литературы) на русский язык
Authors: Пашина, Д. С.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2023
Publisher: Минск : БГУ
Citation: 80-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф., Минск, 10–20 марта 2023 г. В 3 ч. Ч. 2 / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. В. Блохин (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 287-291.
Abstract: В современном мире перевод является неотъемлемой частью культурных обменов между странами и народами. При переводе имен собственных на русский язык с английского возникают определенные проблемы, связанные, в первую очередь, с различиями в грамматических и фонетических структурах языков, а также с культурными аспектами. Переводчики сталкиваются со множеством сложностей в переводе на другой язык текстов, лексический состав которых включает имена собственные. Книга «Песнь льда и огня» (оригинальное название «A Song of Ice and Fire») является примером текста, в котором имена собственные играют важную роль. В результате исследования мы сможем лучше понять, как переводчики решают проблемы, связанные с переводом имен собственных, и как это влияет на перевод в целом
Description: Факультет международных отношений
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314848
ISBN: 978-985-881-551-6
978-985-881-565-3 (ч. 2)
Licence: info:eu-repo/semantics/openAccess
Appears in Collections:2023. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
287-291.pdf763,58 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.