Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314845
Заглавие документа: Особенности перевода юмористического дискурса на примере англоязычных сериалов и фильмов
Авторы: Павловская, К. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2023
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: 80-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф., Минск, 10–20 марта 2023 г. В 3 ч. Ч. 2 / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. В. Блохин (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 279-283.
Аннотация: В данной статье на примере переводов популярных англоязычных сериалов будет показаны трудности и особенности перевода юмористического дискурса, основанного на англоязычных реалиях, проанализированы распространенные приёмы при переводе комичного в сериалах и фильмах, а также опровергнут тезис о возможности замены человека как переводчика с развитием искусственного интеллекта и онлайн-переводчиков, основанных на данной технологии
Доп. сведения: Факультет международных отношений
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314845
ISBN: 978-985-881-551-6
978-985-881-565-3 (ч. 2)
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2023. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
279-283.pdf740,93 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.