Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314845
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПавловская, К. А.
dc.date.accessioned2024-06-25T12:06:56Z-
dc.date.available2024-06-25T12:06:56Z-
dc.date.issued2023
dc.identifier.citation80-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф., Минск, 10–20 марта 2023 г. В 3 ч. Ч. 2 / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: А. В. Блохин (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 279-283.
dc.identifier.isbn978-985-881-551-6
dc.identifier.isbn978-985-881-565-3 (ч. 2)
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/314845-
dc.descriptionФакультет международных отношений
dc.description.abstractВ данной статье на примере переводов популярных англоязычных сериалов будет показаны трудности и особенности перевода юмористического дискурса, основанного на англоязычных реалиях, проанализированы распространенные приёмы при переводе комичного в сериалах и фильмах, а также опровергнут тезис о возможности замены человека как переводчика с развитием искусственного интеллекта и онлайн-переводчиков, основанных на данной технологии
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleОсобенности перевода юмористического дискурса на примере англоязычных сериалов и фильмов
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2023. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
279-283.pdf740,93 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.