Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314496
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorПляшешник, А.А.-
dc.date.accessioned2024-06-21T11:52:26Z-
dc.date.available2024-06-21T11:52:26Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/314496-
dc.description.abstractЦель исследования: выявить способы передачи реалий англоязычных фантастических фильмов на русский язык. определить основные термины, выражения и концепции, присутствующие в оригинальных фильмах, а также проанализировать способы их перевода и адаптации в русском контексте. Методы исследования: метод сплошной выборки, метод наблюдения и описания языковых факторов, метод словообразовательного и статистического анализа.ru
dc.language.isoruru
dc.publisherМинск: БГУru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessru
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознаниеru
dc.titleОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ РЕАЛИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ФАНТАСТИЧЕСКИХ ФИЛЬМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: аннотация дипломной работы / Пляшешник А.А.; БГУ, факультет социокультурных коммуникаций, кафедра теории и практики перевода; науч. рук. Воробьёва С.В.ru
dc.typeannotationru
dc.rights.licenseCC BY 4.0ru
Располагается в коллекциях:Современные иностранные языки (перевод). 2024

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
Plyasheshnik_fsc_ref.pdf501,83 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.