Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314375
Заглавие документа: Способы перевода рекламных слоганов с немецкого языка на русский
Другое заглавие: Ways of translating advertising slogans from German into Russian / E. G. Fomenok, Y. A. Artsiushenka
Авторы: Фоменок, Е. Г.
Артюшенко, Ю. А.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2024
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания : материалы VІI Междунар. науч.-практ. конф., Респ. Беларусь, Минск, 21–22 марта 2024 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Пригодич (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2024. – С. 379-382.
Аннотация: В статье анализируются особенности перевода рекламных слоганов с немецкого языка на русский. В результате сопоставления текстов оригинала и перевода были выявлены наиболее распространенные виды переводческих трансформаций, используемые при переводе рекламных слоганов с немецкого на русский язык
Аннотация (на другом языке): The article analyzes the features of translating advertising slogans from German into Russian. As a result of comparing the original texts and the translation, the most common types of translation transformations used in translating advertising slogans from German into Russian were identified
Доп. сведения: Раздел 5. Актуальные вопросы литературоведения, переводоведения и практики перевода
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/314375
ISBN: 978-985-881-594-3
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2024. Иностранные языки: инновации, перспективы исследования и преподавания

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
379-382.pdf639,77 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.