Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/297257
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКривошей, В. А.
dc.date.accessioned2023-05-17T12:13:01Z-
dc.date.available2023-05-17T12:13:01Z-
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationЯзыковая личность и перевод : материалы VII Междунар. науч.-образоват. форума молодых переводчиков им. Д. О. Половцева, Минск, 10–11 нояб. 2022 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: С. В. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2023. – С. 29-32.
dc.identifier.isbn978-985-881-460-1
dc.identifier.urihttps://elib.bsu.by/handle/123456789/297257-
dc.descriptionРаздел 2. Актуальные вопросы теории языка и переводоведения
dc.description.abstractВ статье анализируются способы перевода экзотической лексики на русский язык с учетом специфики ее употребления в публикациях англоязычных СМИ. Выявлено, что при переводе экзотизмов в основном используются единичное соответствие, функциональный аналог, опущение и прямое включение. Описательный перевод встречается значительно реже
dc.language.isoru
dc.publisherМинск : БГУ
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
dc.titleЭкзотимы в текстах англоязычной публицистики: специфика перевода на русский язык
dc.typeconference paper
Располагается в коллекциях:2022. Языковая личность и перевод

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
29-32.pdf885,75 kBAdobe PDFОткрыть
Показать базовое описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.