Please use this identifier to cite or link to this item:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/294207| Title: | Способы достижения эффективного перевода фильмонимов NETFLIX |
| Authors: | Круглова, С. Г. |
| Keywords: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
| Issue Date: | 2021 |
| Publisher: | Минск : БГУ |
| Citation: | 78-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф. В 3 ч. Ч. 2, Минск, 10–21 мая 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 246-249. |
| Abstract: | В статье рассматриваются фильмонимы как объект исследования теории перевода. Описываются функционально-прагматические особенности фильмонимов, а также способы достижения эффективного перевода фильмонимов. Материалом исследования послужили кинофильмы и телесериалы, выпущенные в прокат с 2011 по 2021 год и опубликованные на сайте «Netflix». Целью исследования является выявление основных способов перевода англоязычных названий фильмов и сериалов Netflix на русский язык. Материал и цель исследования определяют его новизну. Анализ способов достижения адекватного перевода англоязычных фильмонимов осуществляется на основе классификаций переводческих преобразований Л. С. Бархударова и Ю. В. Ванникова. Особое внимание уделяется лексическим, грамматическим и жанрово-стилистическим межъязыковым преобразованиям. Результаты исследования могут быть использованы в процессе обучения студентов языковых специальностей при изучении курсов «Лексикология», «Ономасиология», «Теория и практика перевода» |
| Description: | Филологический факультет |
| URI: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/294207 |
| ISBN: | 978-985-881-247-8 (ч. 2); 978-985-881-245-4 |
| Licence: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Appears in Collections: | 2021. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 246-249.pdf | 197,56 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

