Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/294089
Заглавие документа: | Specifics of neologisms translation |
Авторы: | Volodko, R. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание |
Дата публикации: | 2021 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | 78-я научная конференция студентов и аспирантов Белорусского государственного университета : материалы конф. В 3 ч. Ч. 2, Минск, 10–21 мая 2021 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Сафонов (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2021. – С. 504-507. |
Аннотация: | The article investigates the problem of neologisms which has become vitally urgent nowadays. The time we live in is constantly facing new challenges in all spheres of society’s life – social, political, economic, cultural, etc. The appearance of new notions and innovations puts on the agenda the problem of naming them. In the article the notion of neologisms, types of neologisms, ways of neologisms formation are analyzed. Special attention is devoted to the problem of translating neologisms. Examples are provided to illustrate four major ways of translating neologisms: selecting an equivalent in the target language, transliteration and transcription, loan translation or calque, descriptive or explanatory translation |
Доп. сведения: | Факультет международных отношений |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/294089 |
ISBN: | 978-985-881-247-8 (ч. 2); 978-985-881-245-4 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2021. Научная конференция студентов и аспирантов БГУ. В трех частях |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
504-507.pdf | 94,72 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.