Logo BSU

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ: https://elib.bsu.by/handle/123456789/292453
Заглавие документа: Заметки о переводе поэзии
Другое заглавие: Notes on poetry translation / A.G. Torzhok
Авторы: Торжок, А. Г.
Тема: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Дата публикации: 2022
Издатель: Минск : БГУ
Библиографическое описание источника: Актуальные проблемы гуманитарного образования : материалы IХ Междунар. науч.-практ. конф., Минск, 27–28 окт. 2022 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: О. А. Воробьева (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2022. – С. 347-350.
Аннотация: В статье делается попытка рассмотреть особенности и приемы перевода поэтических произведений с целью выявления адекватности перевода стихотворения, воспринимаемого как целый текст и представляющего собой самую сложную единицу перевода
Аннотация (на другом языке): The article presents an attempt to consider the peculiarities and ways of poetic works translation with the purpose of revealing the poetic translation adequacy. The translated poetic text is regarded as a whole and most complicated unit of translation
Доп. сведения: Раздел 6. Перевод как опосредованная двуязычная коммуникация: теория, практика, дидактика перевода = Section 6. Translation as mediated bilingual communication: theory, practice, didactics of translation
URI документа: https://elib.bsu.by/handle/123456789/292453
ISBN: 978-985-881-446-5
Лицензия: info:eu-repo/semantics/openAccess
Располагается в коллекциях:2022. Актуальные проблемы гуманитарного образования

Полный текст документа:
Файл Описание РазмерФормат 
347-350.pdf437,9 kBAdobe PDFОткрыть
Показать полное описание документа Статистика Google Scholar



Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.