Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот документ:
https://elib.bsu.by/handle/123456789/289346
Заглавие документа: | Некоторые особенности терминологии международного права |
Другое заглавие: | Some features of the terminology of international law / T. S. Strelchik |
Авторы: | Стрельчик, Т. С. |
Тема: | ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Государство и право. Юридические науки |
Дата публикации: | 2022 |
Издатель: | Минск : БГУ |
Библиографическое описание источника: | Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХVІ Междунар. науч. конф., посвящ. 101-й годовщине образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 27 окт. 2022 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: Е. А. Достанко (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2022. – С. 171-177. |
Аннотация: | За последние столетия, и в особенности после Второй мировой войны, международное право оформилось в целостную правовую систему. Оно содержится в различных международных документах, и большинство международно-правовых актов составляются на английском языке. Путем имплементации международное право становится частью национального законодательства государств, каждое из которых имеет свой язык. При этом термины, содержащиеся в международных правовых актах, должны быть грамотно переданы в нормативно-правовых актах государства с точки зрения его собственного языка и его правовой системы. Данная статья посвящена выявлению ряда особенностей международного права, которые необходимы для точного понимания и перевода международно-правовой терминологии |
Аннотация (на другом языке): | Over the past centuries, and especially after World War II, international law has turned into a coherent legal system. It is contained in various international documents, and most international legal acts are drawn up in English. Through implementation, international law becomes part of the national legislation of states, each of which has its own language. At the same time, the terms contained in international legal acts must be correctly conveyed in the legal acts of the state from the point of view of its own language and its legal system. This article is dedicated to identifying a number of features of international law that must be taken into account for correct understanding and translation of international legal terminology |
Доп. сведения: | Секция 2. Языковая парадигма и актуальные проблемы перевода в обучении иностранным языкам |
URI документа: | https://elib.bsu.by/handle/123456789/289346 |
ISBN: | 978-985-881-430-4 |
Лицензия: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Располагается в коллекциях: | 2022. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам |
Полный текст документа:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
171-177.pdf | 284,57 kB | Adobe PDF | Открыть |
Все документы в Электронной библиотеке защищены авторским правом, все права сохранены.