Logo BSU

Please use this identifier to cite or link to this item: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269123
Title: Особенности перевода спортивной терминологии плавания с английского на русский
Other Titles: Specific features of sport swimming terminology translation from English into Russian / E. I. Markosian, O. A. Karpovich
Authors: Маркосьян, Е. И.
Карпович, О. А.
Keywords: ЭБ БГУ::ОБЩЕСТВЕННЫЕ НАУКИ::Языкознание
Issue Date: 2020
Publisher: Минск : БГУ
Citation: Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам : материалы ХIV Междунар. науч. конф., посвящ. 99-летию образования Белорус. гос. ун-та, Минск, 29 окт. 2020 г. / Белорус. гос. ун-т ; редкол.: В. Г. Шадурский (гл. ред.) [и др.]. – Минск : БГУ, 2020. – С. 267-273.
Abstract: Целью данного исследование является анализ английской терминологии и спортивной лексики на примере плавания, а также способы её перевода на русский язык, применяемые переводчиками при передаче терминов. Передача терминов и спортивной лексики может представлять значительную переводческую проблему, особенно в случае отсутствия в языке перевода точного и однозначного эквивалента переводимой единицы. В этой связи объектом исследования данной статьи было рассмотрение особенностей английской спортивной терминологии на примере плавания с точки зрения способов ее перевода. Подчёркивается теоретическая и практическая важность изучения спортивной лексики. Представлены русскоязычные соответствия англоязычных терминов
Abstract (in another language): The purpose of the present article is to analyze English terminology and sports vocabulary using the example of swimming, as well as translation methods into Russian, used by translators. The translation of terms and sports vocabulary can pose a significant problem, especially if there is no match value of the translated unit. In this regard, the study object of the article was to consider the peculiarities of English sports terminology using the example of swimming from the point of view of translation methods. The theoretical and practical importance of the study of sports vocabulary is emphasized. Russian-language correspondences of English-language terms are presented
Description: Секция 2. Актуальные проблемы перевода и сопоставительные исследования языков
URI: https://elib.bsu.by/handle/123456789/269123
ISBN: 978-985-566-929-7
Appears in Collections:2020. Межкультурная коммуникация и профессионально ориентированное обучение иностранным языкам = Міжкультурная камунікацыя і прафесійна арыентаванае навучанне замежным мовам

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
267-273.pdf384,51 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record Google Scholar



PlumX

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.